Vue précédente - Menu - Vue suivante Grammaire (M1550b40p)

f. 18 r°


une ſi viue prononc̨íac̨íon , nous uzons plutót
de ſon eqiuallant : cõbien q’ aoſi bon ſeroęt ‹lax›* ,
ę ‹lonx›* : qe ‹lacs› , ę ‹longs› . Le ‹q› , aoſi ſ’ uzurp’ ęn la
lange Franc̨oęze pour vn ‹c› final : come , ‹coq› : car
il ęt de mę́me puiſſanc̨e .

‹D› , ‹t› , aoſi ne ſont jamęs
ſyllabe prepozées a aotre conſonante q’ auęq ‹r› ,
come , ‹drajée› , ‹trę́re› : ę ęt le ‹t› , plus ſouuęnt final ęn
la lange Franc̨oęze qe ‹d› . Ę combien q’ on ecri-
ue ſouuęnt grand auęq ‹d› , ſi ęſſe _ q’ il reqiert vn ‹t› ,
qant le mot ſubſeqęnt comęnc̨e par voyęlle : co-
me « grant artiſte » , ę non pas « grand artiſte »1 : l’ incõ-
uenięnt toutefoęs ny _ ęſt pas fort grand’ , pour
l’ affinité q’ ont ‹d› , ‹t› .

Ao regard de ‹ſ› , ‹z› , ę ‹c̨h› : ę pre-
mieremęnt qant a ‹ſ› , ęlle ſe ręncontre bien ęn
notre lang’ auant ‹c› , fę́zant ſyllabe : come ‹ſcãda-
le› , ‹Scamonée› . Ny ne peut ao comęnc̨emẽt d’ un
vocable fę́re ſyllab’ auęq le ‹c̨› prononc̨é ęn s , co-
m’ aotrefoęs , je vous l’ ey dit ao « Menteur de Lu-
c̨ían » : car nul vocable ne peut comęnc̨er par deu’
conſonantes d’ une mę́me puiſſance . Parqoę _ il
ęt euidęnt qe lę’ Latins prononc̨oę́t Skipio , ę
pas Sc̨ipio . Ęlle peut aoſi ętre joint’ ao ‹p› , combiẽ
qe peu ſouuęnt : ę tout ęn vocables , ęmpruntez :
come , ‹Sporades› , ‹Spaſme› : ę pour aotant q’ ęlle
nous ęt vn peu etranje , nous y prepozons qelqe
foęs vn ‹e› : come , ‹eſperit› , ‹eſperer› , combien qe le
Latin na _ qe ‹spiritus› , ‹sperare› . Qant a ‹m› , nous a-
uons ‹Smyrne› nom de ville ęn Gręc̨e , ę terme
Gręc . Qant a ‹t› , il ęt aſſez comũ come ‹ſtáde› , ‹ſtíle› ,


1Observation fine