f. 17 v°
Ao
demourant
‹b›
ne
peut
fę́re
ſyllab’
ao
comęnc̨e-
męnt
d’
un
vocable
,
auant
aocune
conſonante
:
ſinon
,
‹l›
,
‹r›
,
come
,
‹blamer›
,
‹bruyre›
:
ny
n’
ęt
point
fi-
nall’
ę’
vocables
Frãc̨oęs
.
‹P›
,
‹f›
,
‹ph›
,
ne
ſont
jamęs
aoſi
ęn
tę́te
de
vocables
auant
aotręs
conſonan-
tes
qe
‹l›
,
‹r›
,
combien
qe
‹p›
,
ſembl’
ętre
rec̨u
ęn
‹pſal-
mes›
,
mę́s
aoſi
n’
ęſſe
_
pas
vrey
vocable
Franc̨oęs
,
auęq
c̨e
qe
comunemęnt
nou’
dizõs
‹ſalmes›
.
Ao
regard
de
l’
‹u›
conſonante
,
ęlle
ne
ſe
joint
jamę́s
q’
a
la
ſeule
‹r›
,
come
,
‹vrey›
:
‹p›
,
ę
‹f›
,
ſont
qelqefoęs
fi-
nalles
ęn
la
lange
Franc̨oęze
:
come
‹hanap›
,
‹if›
,
‹re-
treintif›
:
‹ph›
,
n’
ęt
pas
terminęzon
Franc̨oęze
,
aoſi
n’
ęt
pas
‹u›
conſonante
:
d’
aotant
q’
il
ne
pęut
ętre
cõſonãte
qe
par
la
ſuyte
d’
un’
aotre
voyęlle
:
‹C›
,
(
j’
entęns
ſonant
ęn
k
)
‹g›
,
aoſi
ſonant
ga
auant
toutes
voyęlles
,
ne
peuuet
fę́re
ſyllab’
auęq
null’
aotre
conſonante
qe
‹l›
,
‹r›
,
come
‹cramoęzy›
,
‹clęr›
,
‹glorieus›
,
‹gros›
:
ę
combien
qe
‹x›
,
qi
vaot
ao-
tant
qe
cſ
,
ou
gſ
,
ſoęt
rec̨u
ęn
la
lange
Franc̨oę-
ze
,
nou’
n’
auons
poĩt
toutefoęs
de
vocablęs
co-
męnc̨ans
par
luy
,
qi
ne
ſoę́t
ęmpruntez
de
la
lã-
ge
Grecqe
:
aoſi
n’
a
pas
la
lange
Latine
:
come
,
‹Xerxes›
,
‹Xãtipe›
,
‹Xenophon›
.
Il
ęt
vrey
q’
ęll’
ęt
aocunefoęs
_
finall’
ęn
notre
lange
:
mę́mes
ao’
pluriers
dę’
noms
tęrminez
ęn
‹c›
,
ou
‹g›
,
come
‹lac›
,
‹long›
,
‹lacs›
,
‹longs›
:
mę́s
pour
aotant
qe
nou’
pro-
nonc̨ons
fort
‹x›
,
ę
qe
c̨ęs
aotres
ne
demãdet
pas